scallawag, you damned

scallawag, you damned
   This is applied to Rhett Butler in Gone With The Wind, by Margaret Mitchell. The word is also spelt ‘scalawag’ in the USA. The normal British spelling is ‘scallywag’, and in modern times the word is applied to a child with the meaning ‘rascal’. In the nineteenth century it had the stronger meaning of ‘scoundrel’, or in Trade Union circles, a loafer, a man who would not work.
   The word also had a special meaning after the American Civil War, referring to a white Southerner who willingly accepted the reforms proposed by the Republicans. It was this accusation that was levelled at Rhett Butler.

A dictionary of epithets and terms of address . . 2015.

Игры ⚽ Нужно решить контрольную?

Look at other dictionaries:

  • Gone with the Wind — This article is about the novel. For the film, see Gone with the Wind (film). For other uses, see Gone with the Wind (disambiguation). Gone With the Wind …   Wikipedia

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”